Аннотация: С какого возраста обучать ребенка иностранному языку?
Статья:
До пяти лет ребенок овладевает родным языком. И главное не только в том, что он думает на родном языке, излагает на нем свои мысли, понимает других и обучается, а в значении родного языка для личностного становления. Ведь за этим бездонная, неосознаваемая глубина - родной язык дитя впитывает из уст матери, на нем - первые слова ей, на нем - первые слова ему, на нем - первые эмоции и чувства. И в словах родного языка - все, все, что впервые в жизни!
Константин Дмитриевич Ушинский по этому поводу писал: "Усваивая родной язык, ребенок усваивает... множество понятий, воззрений на предметы, множество мыслей, чувств, художественных образов, логику и философию языка... Принимая язык за органическое создание народной мысли и чувства, в котором выражаются результаты духовной жизни народа, мы, конечно, поймем, почему в языке каждого народа выражается особенный характер... и чем глубже вошли мы в язык народа, тем глубже вошли в его характер".
Таким образом, с родным языком ребенок воспринимает особенности национального самосознания, и, формируясь как личность, крепкими, хотя и незримыми нитями оказывается связанным с вековыми народными традициями и культурой. Он оказывается частицей целого, частицей своего народа, своей Родины. Он понимает не только речь во всех ее нюансах, во всем ее значении, он понимает окружающих, саму жизнь через непреходящую ценность общности с народом как носителем языка. И он неосознаваемо воспринимает себя как плоть от плоти, кровь от крови своего народа, он уверен в себе и в окружающих.
Подвергать опасности этот важнейший этап становления личности преждевременным обучением иностранному языку недопустимо. Следует отметить, что К. Д. Ушинский предлагал начинать обучение второму языку с семи-восьми лет, и "никогда ранее"! А. Н. Гвоздев, крупный отечественный лингвист, также полагает, что ребенок осваивает родной язык лишь к семи-восьми годам: "Достигаемый к школьному возрасту уровень овладения родным языком является очень высоким. В это время ребенок уже в такой мере овладевает всей сложной системой грамматики, включая самые тонкие действующие в русском языке закономерности синтаксического и морфологического порядка, а также твердое и безошибочное использование множества стоящих особняком единичных явлений, что усваиваемый русский язык становится для него действительно родным. И ребенок получает в нем совершенное орудие общения и мышления".
Здесь необходимо сделать важное, на мой взгляд, отступление. Я полагаю, что в психическом развитии ребенка генетически предопределено, что, когда и как он может и должен (а это принципиально взаимосвязано) воспринять. И это в полной мере относитесь и к тому, когда и в какой форме он должен изучать иностранный язык. Если ребенок занимается тем, до чего дозрел, он занимается этим охотно, легко и талантливо. Если ему навязывают то, до чего он по возрасту или индивидуально не дозрел, он выказывает неосознаваемое сопротивление, что выражается в нежелании заниматься и в низкой эффективности занятий.
С другой стороны, если положенное по возрасту и индивидуальному темпу развития не предоставляется ребенку вовремя, он безвозвратно теряет золотое время для усвоения этого. И как нельзя опоздать со всем тем, что ребенку следует предоставить для его полноценного психического развития, точно так же не следует знакомить его со всем этим преждевременно. И поговорка "каждому овощу свое время" и об этом. Золотое время для усвоения иностранного языка наступает с пяти с половиной лет.
Итак, нормально развивающийся ребенок может и должен приступить к изучению иностранного языка с пяти с половиной лет. Однако ребенок этого возраста охотно только играет. Он не приемлет практицизма взрослых, утверждающих, что знание языка пригодится ему в будущем. Для пятилетнего существует только настоящее или ближайшее будущее, когда "если будешь себя хорошо вести, завтра пойдем в кукольный театр". Ребенок охотно постигает только то, что ему необходимо сегодня. Так, он фантастически легко и быстро усвоил все тонкости родного языка, поскольку высока была потребность в общении, которую можно удовлетворить лишь при знании родного языка.
Конечно, ребенка можно заставить заниматься чем-то, если он и не понимает, зачем ему это, и соответственно не хочет заниматься этим. У взрослых в таком случае наготове аргумент: пусть привыкает к тому, что есть слово "надо!". Однако есть унылое, рабское "надо!", "надо!" из страха, "надо!" из-под кнута, и есть нравственное "надо!" свободного человека, "надо!" из чувства долга, ответственности, часто из любви к близким, из дружбы, альтруизма. В ребенке взращивают мотивы нравственного "надо!". Это общее правило относится и к обучению иностранному языку.
Так что же делать, чтобы ребенок охотно изучал иностранный язык? У него в этом возрасте сверхпотребность в игре, и следовательно, иностранный язык может быть освоен им только в игре. Он освоил родной язык в общении с родными, сверстниками, и иностранный язык он освоит, не занимаясь один на один с преподавателем, а в общении с родными и сверстниками. Мать в разговоре с ним использует иностранный язык; он играет со сверстником или с группой сверстников, используя иностранные слова и фразы. Очень хорошо, если иностранный язык изучает старший брат (сестра). Тогда и мотив есть - подражание старшему, авторитетному. Тогда возможно и общение на иностранном языке.
Очень хорошо, если ребенок рассматривает вместе с мамой детские иллюстрированные книжки на иностранном языке и мать способна перевести написанное в них, объяснять, используя слова и фразы на этом языке. То же самое - диапозитивы. Ребенок в таком случае узнает, что есть английский, немецкий, французский, испанский языки, но есть и английский, немецкий, французский и испанский народы. Есть дети, для которых эти языки родные, и можно встретиться и поиграть с этими детьми. В последнее десятилетие стал реальным фактор компьютера, когда в компьютерной игре, захватывающей ребенка, он встречается с иностранной речью. Очень хорошо устроить домашний кукольный театр, когда кукла Джон в спектакле разговаривает с куклой Мэгги по-английски. Точно так же можно разыгрывать спектакли, в которых дети - актеры.
Иностранный язык до семи лет, таким образом, осваивается только в форме разговорной речи. Алфавит, чтение и письмо изучаются лишь после того, как всем этим овладели на родном языке. Переводить устную речь с одного языка на другой дети способны опять-таки с пяти - пяти с половиной лет. До этого возраста они не понимают, что от них требуют, и повторяют слова матери или другого взрослого вновь и вновь на том языке, на котором они были произнесены.
С семи-восьми лет необходимо усваивать и систему понятий, характерных для того или иного иностранного языка. Овладение иностранным языком - это и мышление на нем. Известный специалист в области изучения языков В. А. Артемьев, указывая на связь языка и национального сознания, приводит следующий пример. В английском языке два настоящих времени, в немецком - два прошедших и два будущих, и следовательно, англичанин и немец несколько иначе оперируют понятием "время", чем человек, говорящий и думающий на русском. Вот как все непросто, но с восьми лет ребенок способен усвоить эти особенности иностранного языка. Как известно, многие дети с раннего возраста говорят на родном языке, которым пользуются в семье в ежедневном общении, и на языке народа, среди которого живут, также в ежедневном общении, к примеру на русском и на татарском, если семья живет в Татарстане. Доминирует, естественно, родной язык, язык семьи. Двуязычие в таком случае естественно. Однако ряд зарубежных и особенно американских исследователей полагает, что двуязычные дети нередко отстают в умственном развитии от одноязычных.
Думается, что это информация к размышлению. Если два языка для ребенка - две поверхностно усвоенные культуры, нет и личностной глубины. Вспомним из нашей истории: аристократы, говорившие в России по-французски, нередко отличались поверхностным, "салонным" умом, и болтуны, говорящие на иностранном языке в своей стране, вошли в поговорку. И еще одно. Многие мудрецы знали только родной язык. Поэтому все-таки с иностранным языком не следует "пересолить", как не следует учить ему ребенка только из престижных соображений. Разумеется, ребенку, говорящему дома на языке родителей, а на улице на языке сверстников другой национальности, ничто не грозит. Оба языка для него живая повседневность, овладение ими протекало естественно, само собой.
Третий язык следует изучать только после успешного и твердого освоения второго и в период, когда формирование личности достигает нового качественного уровня, т. е. с двенадцати лет. Как указывал Константин Дмитриевич Ушинский, "...иностранные языки должно изучать один за другим и никогда два одновременно...".
По-видимому, это положение полностью сохраняет свою актуальность и в наши дни. И, главное, третий язык должен изучать ребенок, ощутивший к этому тягу и призвание!
Если родители в совершенстве владеют иностранным языком, они заговорят на нем с ребенком также не ранее пяти лет.
Сколько дней в неделю следует обучать ребенка в языковой группе и какова оптимальная длительность занятия? Критерии - сила мотивации (желание ребенка!) и индивидуальная выносливость. Так, если для одного дошкольника допустима нагрузка в одно-два занятия в неделю (не реже одного раза в неделю!) с одним-двумя уроками по 30 минут, то другой способен без ущерба для себя заниматься три-пять раз в неделю по два-три урока длительностью 30-35 минут каждый. Оптимальный состав группы - три-четыре ребенка. Ребенок школьного возраста, с позиции врача, может заниматься иностранным языком два-три раза в неделю, но не потому, что чаще - вредно, а потому, что есть еще более десятка предметов и множество дел, которым он обязан уделить внимание. И критерий здесь один: не надорвать ребенка, не нанести ущерба его здоровью, не лишить его свободного времени - не лишить детства. В этом, как и во всем другом, надо знать меру!
Если вы считаете, что ваши авторские права нарушены, пожалуйста, напишите в чате на этом сайте, приложив скан документа подтверждающего ваше право.
Мы убедимся в этом и сразу снимем публикацию.